Jevgeni Onegin

Jevgeni Onegin Jevgeni Onegin is een verveelde dandy die zijn tijd verdoet op bals concerten en feestjes Als hij verhuist naar het platteland ontmoet hij Tatjana een verlegen en stil meisje dat al snel verliefd wo

  • Title: Jevgeni Onegin
  • Author: Alexander Pushkin Hans Boland
  • ISBN: 9789025370176
  • Page: 489
  • Format: Hardcover
  • Jevgeni Onegin is een verveelde dandy die zijn tijd verdoet op bals, concerten en feestjes Als hij verhuist naar het platteland ontmoet hij Tatjana, een verlegen en stil meisje dat al snel verliefd wordt op de flamboyante Onegin Hij wijst haar af, duelleert met haar zwager, en maakt een grote reis door Rusland Jaren later ontmoet hij Tatjana weer En dan zijn de rollenJevgeni Onegin is een verveelde dandy die zijn tijd verdoet op bals, concerten en feestjes Als hij verhuist naar het platteland ontmoet hij Tatjana, een verlegen en stil meisje dat al snel verliefd wordt op de flamboyante Onegin Hij wijst haar af, duelleert met haar zwager, en maakt een grote reis door Rusland Jaren later ontmoet hij Tatjana weer En dan zijn de rollen opeens omgedraaid Onegin valt als een blok voor haar, maar zij weigert op zijn avances in te gaan.Alexandr Poesjkin 1799 1837 wordt algemeen beschouwd als de grootste Russische dichter Hij leidde een roerig leven op zevenendertigjarige leeftijd werd hij in een duel gedood Hoewel hij maar kort leefde heeft Poesjkin een groot oeuvre nagelaten Zijn magnum opus is de roman in verzen Jevgeni Onegin.Hans Boland maakte naam met vertalingen van Achmatova, Garsjin, Poesjkin en Dostojevski en boeken over Rusland en klassieke Russische auteurs Behalve diverse vertalersprijzen werd hem in 2010 de Rus Prix toegekend voor zijn bijzondere bijdrage aan de verspreiding van de Russische cultuur.

    • UNLIMITED AUDIOBOOK ç Jevgeni Onegin - by Alexander Pushkin Hans Boland
      Alexander Pushkin Hans Boland

    About Author

    1. Alexander Sergeevich Pushkin was a Russian Romantic author who is considered to be the greatest Russian poet and the founder of modern Russian literature Pushkin pioneered the use of vernacular speech in his poems and plays, creating a style of storytelling mixing drama, romance, and satire associated with Russian literature ever since and greatly influencing later Russian writers.Born in Moscow, Pushkin published his first poem at the age of fifteen, and was widely recognized by the literary establishment by the time of his graduation from the Imperial Lyceum in Tsarskoe Selo Pushkin gradually became committed to social reform and emerged as a spokesman for literary radicals in the early 1820s he clashed with the government, which sent him into exile in southern Russia While under the strict surveillance of government censors and unable to travel or publish at will, he wrote his most famous play, the drama Boris Godunov, but could not publish it until years later His novel in verse, Eugene Onegin, was published serially from 1825 to 1832.Pushkin and his wife Natalya Goncharova, whom he married in 1831, later became regulars of court society In 1837, while falling into greater and greater debt amidst rumors that his wife had started conducting a scandalous affair, Pushkin challenged her alleged lover, Georges d Anth s, to a duel Pushkin was mortally wounded and died two days later.Because of his liberal political views and influence on generations of Russian rebels, Pushkin was portrayed by Bolsheviks as an opponent to bourgeois literature and culture and a predecessor of Soviet literature and poetry Tsarskoe Selo was renamed after him.

      Reply

    Jevgeni Onegin Comment

    1. I dare you, double triple dog dare you , to find a Russian person who has never heard of Evgeniy Onegin If you do somehow manage to find this living under the rock person, I unfortunately cannot provide you with a monetary reward since I have no money to speak of Instead, I will treat you to the my horrified expression akin to Edvard Munch s The Scream Sorry.This novel in verse permeates all aspects of Russian culture, lauded both in the tsarist Russia and the USSR Children read it in literature [...]


    2. What can I say about this Eugene Onegin A work that is so sublime, bearing the name of a character, oh so much apart I would like to thank the magnificence of this song with my simple words, and I feel immediately this will be a daunting task But I start anyway Let s talk first about intrigue Eugene Oneguin is a love story between Onegin and Tatiana, a love story obviously impossible even though here it is rather rendered impossible and lost forever because of the blindness and contempt of Onegi [...]


    3. This foundation stone of Russian literature is a smashing, lilting read and it s only 200 pages to boot, so it s less of a commitment than all those later Russians who thought editing was for assholes It s a novel in verse, which means epic poem, wtf, in iambic tetrameter It s organized in stanzas that are almost sonnets, but far enough off to kindof fuck with your head, or mine anyway The scheme is abab, ccdd, effe, gg, so he s switching it up in each quatrain, which leaves me constantly off ba [...]


    4. Pushkin es un fen meno extraordinario, tal vez un fen meno nico del alma rusa, tal como lo expres G gol Pushkin aparece precisamente en el despertar de nuestra autoconcienciay, en este sentido es un gu a y un profeta Fi dor DostoievskiMe encanta este libro Alexandr Pushkin, como dice el genial escritor ruso supo entender como nadie la idiosincrasia del pueblo ruso y recomiendo fuertemente leer el Discurso sobre Pushkin , que Dostoievski pronunciara el 8 de junio de 1880 ante la Sociedad de amigo [...]


    5. And then, from all a heart finds tenderI tore my own an alien soul,Without allegiances, I vanished,Thinking that liberty and peaceCould take the place of happiness.My God, how wrong, how I ve been punished Alexander Pushkin, Chapter VIIIContradictions We are made of dreams and contradictions We want something and after getting it, we don t want it any But there s even a bitter reality we often want what we can t have We compare our lives with the lives of the characters we love and we long for [...]


    6. Umbert Eco once wrote that Translation is the art of failure and your opinion of this work is likely to be decided by the translation that you read.Pushkin wrote Onegin in Alexandrines which have twelve syllable lines with an end rhyme This works well in Russian, it feels fairly easy even natural achieving a light and classical tone The Johnson translation that works so hard to achieve this in English has for me a trite and bouncy tone that detracts from the work rather than supporting it But th [...]


    7. aceita, indulgente, estescap tulos assim variegados,ou meio jocosos ou meio tristes,em fala vulgar ou em tom elevado,fruto leviano do passatempo,da ins nia, da leve inspira o,do imaturo, e do murcho, tempo,de um frio exame da raz o,das marcas dolentes no cora o Li Eug nio On guin, h dois anos, numa tradu o para castelhano reli o, agora, na vers o para portugu s de Nina e Filipe Guerra A qualidade das tradu es n o posso avaliar, que n o percebo russo, mas comparei algumas estrofes e parece me que [...]


    8. My honest reaction to this poem is a sense of awe at the art and the translation, rather than the story itself Since I, regrettably, don t know nearly enough Russian to read the original, I can t speak to the accuracy of Anthony Briggs efforts, but each stanza reads with an incredible, hypnotising rhythm and verve It was fascinating to read the introductory notes about the multitude of issues the come with translating this work and I can well believe how many hours it must have taken to complete [...]



    9. Blest who betimes has left life s revel,Whose wine filled glass he has not drained,Who does not read right to the endLife s still, as yet, unfinished novel,But lets it go, as I do myOnegin, and bid him goodbye p.197


    10. This Week in Entertainment Presents THE KING OF RUSSIAN LITERATURE vs THE KING OF POP winner to be crowned this week s KING OF POP LITERATUREBut first Warm up semifinal showdown between Aleksandr Pushkin and Vladimir Nabokov Round 1 One man wrote a timeless human drama jam packed with humor, action, love, cruelty, honor, pride and every other conceivably interesting human emotion and all in just over 100 pages The other translated said human drama with many incomprehensively bizarre and antiquat [...]


    11. What could I possibly say that would be interesting or beautiful than Nabokov s own comments In case you haven t seen them On Translating Eugene Onegin1What is translation On a platterA poet s pale and glaring head,A parrot s screech, a monkey s chatter,And profanation of the dead.The parasites you were so hard onAre pardoned if I have your pardon,O, Pushkin, for my stratagem I traveled down your secret stem,And reached the root, and fed upon it Then, in a language newly learned,I grew another [...]


    12. Alexander S Pushkin nasceu em Moscovo, em 1799 e foi o primeiro escritor russo a alcan ar fama mundial A sua obra abriu caminho a outros autores como G gol, Tolst i, Dostoi vski, Tch khov Esteve envolvido em lutas pol ticas, tornando se um s mbolo para a juventude da sua poca Com as suas ideias progressistas, criou grandes inimigos e devido a intrigas, respeitantes sua mulher, acaba tendo o mesmo destino de uma das personagens de Eugenio Oneguin morto em duelo aos 37 anos.Eugenio Oneguin um roma [...]


    13. I Will Survive condensed 6 27 16 Maybe the first notable Western novel hitting a favored theme in the arts the ugly duckling s transformation into a swan and turning the table back against her rejector with a big This brings to mind a song like I Will Survive Gloria Gaynor weren t you the one who tried to hurt me with goodbye Did you think I d crumbleDid you think I d lay down and dieOh no, not II will survive Pushkin s one of a kind novel in verse set in Russia in the early 1800s is told in 389 [...]


    14. AcknowledgementsChronologyIntroduction NotesFurther ReadingA Note on the Translation NotesA Note on the MapMap Eugene OneginNotes


    15. Yevgeny Onegin by Alexander Pushkin is a Russian masterpiece of literature Pushkin was a Russian poet, playwright, and novelist of the Romantic era who is considered by many to be the greatest Russian poet and the founder of modern Russian literature Pushkin was born into Russian nobility in Moscow.I picked up this book because it was listed as poetry I later asked a Russian friend about the book and she said it was magnificent, but never read it in English It dawned on me that this is much tha [...]



    16. Relectura marzo 2016 En los pedestales literarios siempre hay alg n libro que hace todo lo posible para que la gente dude del motivo de su permanencia en ese lugar Seg n mi parecer, este no es uno de ellos Mientras se lee se percibe su vigencia, se respira la atm sfera de los personajes, se viven sus tensiones Y s , tambi n sus desfallecimientos Esta historia abarca todo en pocas p ginas el hast o, el amor, el rechazo, las convenciones sociales, las apariencias y las verdaderas esencias Suena a [...]


    17. El indio Rabindranat Tagore, a quien debemos tantas l grimas de caramelo, fue arrastrado por los vientos de la justicia del carajo The Indian Rabindranath Tagore, to whom we owe so many saccharine tears, was swept away by the winds of justice , , , , , emotional temperature , , Poetry is what gets lost in translation , , , , ABABCCDD EFFEGG Onegin stanza , , , , , , , , , , A family with a single creed All sons of boredom s endless greed , And is there no return of youth Shall I be thirty soon, [...]


    18. I ll always have a soft spot for the writers who welcome their readers in both work and play While Pushkin is a very different sort from de Assis, author of personal favorite The Posthumous Memoirs of Br s Cubas, the two of them converse, pique, mock, desist, recollect, wander, and believe, like siblings who remain friends despite the best efforts of society, or artists who accept audiences despite the most strident disapproval of academia While EO did not prove a favorite, the author s context [...]


    19. But like so many people said it before me and too many say it after me.is book is the Masterpiece It is so diverse and sophisticated, combines melancholy and brutal realism,a truly timeless work that describes so many sides and motives of human soul Many characters that you instantly recognise if they have been reincarnated into people you know The divine words strung together to create a perfection Verse after verse you read and everytime one exclaims How true And not a word that sounds remotel [...]


    20. Chapter 1 stanza LVI Nabokov Flowers, love, the country, idleness,ye fields my soul is vowed to you.I m always glad to mark the differencebetween Onegin and myself,lest an ironic readeror else some publisherof complicated calumny,collating here my traits,repeat hereafter shamelesslythat i have scrawled my portraitlike Byron, the poet of pride as if for us it were no longer possibleto write long poems about anythingthan just about ourselves This is a double review of Eugene Onegin as translated b [...]


    21. I couldn t decide which translation to buy the Penguin or the Oxford So I bought both and read them simultaneously What an idiot What an effort What a delight What an education in the art of translation No one told me this tragedy was going to befunny Amusing Witty I still don t get it but boy did I enjoy it.Novels in verse I have NEVER gone near.But I am MAD about Tchaikovsky s opera of this verse novel Now THAT is TRAGEDY I think poor old Tchai was a disaster waiting to happen that s what he g [...]


    22. This is my first Alexander Pushkin Eugene Onegin is a novel written in verse, rather in the same realm as Lord Byron s Don Juan I read a biography of his life a long time ago, and after then I tried to read some of his poetry and couldn t get my mind to digest them Finally after all these years I have I like what I ve read Alexander Pushkin is the father of modern Russian poetry and literature I will be reading of his work both poetry and prose Pushkin had a fascinating heritage He was of Afric [...]


    23. ARC review 2016 Pushkin Press edition, translated by Anthony Briggs 3.75 I ve yet to be convinced that it s possible to translate Russian poetry into consistently excellent English verse Translator Anthony Briggs introduction suggests that it is easier to make Russian poems sound good in English than it is French ones which contradicts my experience as a reader I loved Kinnell s Villon, Millay s Baudelaire, among others, and was disappointed by two different versions of Tsvetava It had been my i [...]


    24. In response to Geoff s recent review of Part I My amazing girlfriend gave me both volumes of Nabokov s translation of Onegin for xmas She s a keeper.Oddly enough, my amazing girlfriend cross examined me about how often I actually read Nabokov s translation of Onegin, the spine of which was suspiciously uncreased On hearing my feeble answers, she put both volumes in the To be donated pile And she s a keeper too.Moral what we booknerds are looking for is someone who cares enough about Nabokov s tr [...]



    25. This is one of the finest books I ve ever read I have jokingly said, I recommend this book to anyone who likes anything While that s a bit of an exaggeration, this book really has it all The story manages to be both compelling and a parody at the same time The main characters Onegin, Lensky, Tatiana and Olga are all believable and likeable, but that doesn t stop the narrator from poking fun at them occasionally But Pushkin s parody is sympathetic You laugh at the characters the way you laugh at [...]


    26. I had no idea what to expect with my first reading of Pushkin and perhaps that s why I felt a bit unsure at the beginning I d seen a ballet of Onegin a few years ago, so perhaps had other expectations due to that as well And then I wondered if it was the translation but I ve since read of how it reads in Russian, and it seems the translation is just fine Once I got in the swing of this formal structure but very informal words, I really enjoyed it.This is really much than just a story of a man a [...]


    27. This was one of the most original books I have ever read How Pushkin was able to accomplish this poem novel is beyond me The theme of rejecting love and then being rejected by that same love latter in life is masterful Alexander Pushkin you are on my reading radar and I will look for of your works


    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *